what is this in reference to?
Google Translate
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
what is this in reference to?
@IntesaSanpaolo10 please advise. It’s not right to make inflammatory accusations and then ignore follow-up questions
Nervos Talk is a public forum, please mind your manners and be nice.
https://talk.nervos.org/faq
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html
Nervos Talk 是一个公共论坛,请保持平和,注意发言措辞。
这是一个文明讨论的地方 这是 Nervos 社区的公共讨论场所,在论坛上请表现得像在公共场所一样得体。我们一群人共享着一个公共社群资源 — 一个通过不断进行讨论以分享我们技能、知识和兴趣的地方。 这些都不是死规矩或者是草率决定,只是一些帮助社群的人们来判断的规定。试用这些指引来保持干净和充满灵感的文明的公开论坛。 改善讨论 帮助我们让这个地方变成一个讨论的好地方。你可以总是一致的做一些帮助改善讨论的事,即使是小事也行。如果你不确定你的帖子有益于讨论,认真想一想你要说什么再发布。 这里讨论的主题对我们很重要,并且我们希望你也觉得这些内容对你很重要。尊重这些讨论的主题,以及讨论他们的人们,特别是当你不同意他们所说的时候。 改善讨论的一种方法是找一找已经发生过的事。请在发帖或创建你自己的主题前,花一些时间浏览这些主题,这样你更有机会遇见和你有共同爱好的人。 即使你不同意他人时,尊重他人 你可能想表达你的不同意。这没问题。但是,记住_批评观点,而不是人_。请避免: 指名道姓。 人身攻击。 回复帖子无关于帖子的内容。 下意识的反驳。 相反,提供合理的观点改善讨论。 …
提问的智慧 中文版来自Github上ryanhanwu的翻译。 How To Ask Questions The Smart Way Copyright © 2001,2006,2014 Eric S. Raymond, Rick Moen 本指南英文版版权为 Eric S. Raymond, Rick Moen 所有。 原文网址:http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html Copyleft 2001 by D.H.Grand(nOBODY/Ginux), 2010 by Gasolin, 2015 by Ryan Wu 本中文指南是基于原文 3.10 版以及 2010 年由 Gasolin 所翻译版本的最新翻译; 协助指出翻译问题,请发 Issue,或直接发 Pull Request 给我。 本文另有繁體中文版。 原文版本历史 目录 声明 简介 在提问之前 当你提问时 慎选提问的论坛 Stack Overflow 网站和 IRC 论坛 第二步,使用项目邮件列表 使用有意义且描述明确的标题 使问题容易回复 用…
there was no offence in the post I wrote:
Friariell bell’ e papà, par e pall cu sta cazz e lengua. Nun capisc’ manc che cazz e scritt. Ma nu cazz e ingles’ rint’o paes vostr’ nun se studia?
This means only I could not understand the critics in my native language.
这是一个很好的维护社区原则的机会,处罚那个先错的人(先骂人的人),不管是谁,如果认为是我totop且有理有据,我认了,同时我的观点是它先骂人所以是它先做错
我承认我是骂它了,我做了自然会认,那是因为它先骂人“他妈的”这大家都看到了,这是它讨得的
除了这个,我的内容都是基于事实和基本逻辑,我认为没有半点问题,把它的发言中的ckb换成其他数字货币然后发到对应的社区,看看他们如何反应,一切都会很清楚明白了,你可不要告诉我其他没有需要推广的数字货币了
我学校学不学英语不用你操心,学了一件使用工具一样的技能就祖宗都忘了?
呵呵
我是怀着爱与和平写下了我上一篇文字
It was with love and peace that I wrote my last text
Avete messo così in imbarazzo gli italiani da non rendervi conto che tutti hanno visto la vostra performance incredibilmente stupida e scadente?
Torna a giocherellare con lo smalto.
Riesci a capirlo da solo senza l’aiuto di tua madre?
其实这是另一种祝福,但你要用心才能感受到
It’s actually another blessing, but you have to put your heart into it to feel it
I do not speak this language man…do they teach english in your country or it’s just for rich people?
@IntesaSanpaolo10 You were warned, very close to closing this topic.
there are several offences in italian there…I’m sure you can read that translating with the button…this is funny really…
I’ll help you…
with this important tool you can translate those sign in a proper language:
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
don’t thank me, I feel sorry for your very poor english skills, don’t worry you’ll survive
It’s been 7 days, after removing likes from users who voted multiple times, this proposal didn’t reach 30 likes.